Почему русские непобедимы.. При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность ученые пришли к выводу что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев 10,8, следовательно на отдачу приказов уходит на 56 % меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику, и длина слова сокращается до (!) 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются ОДНИМ словом. Для примера приводится фраза: "32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям". - "32-ой е@ни по этому х@ю" Нашёл эту статейку и решил что будет интересно остальным прочитать.
ИМХО в этом есть доля правды... Дрегги, а ты прикинь скока в средем букв будет использоваться у америкосов, если они передут на матерный язык, ИМХО по этой логике они тогда непобедимы...
Потому что русские любят Россию всю (как правило). А пиндосы и прочие любят конкретно свой штат, район, область, федеральную землю, у кого что короче.
русские непобедимы потому, что с детства жизнь их ставит в такие условия, где необходимо проявлять гибкость ума и недюжую волю к победе. если почитать некоторые опусы (см. ниже), то легко можно судить о тупизме америкосов и других (типа на сколько они расслабились): на одеяле (made in Taiwan): Не используйте как защиту от торнадо. на зеркальце, приделанном к каске амерского велосипедиста: Помните, предметы в зеркале на самом деле за вами. на крышке от бутылке молока в Англии: После открития не переворачивайте бутылку вверх дном. в некоторых странах на бутылке с кока-колой: Открывайте другой рукой. на фене фирмы Sears: Не используйте во сне. на упаковке овального мыла: Инструкция - используйте как обыкновенное мыло. на коробочке с десертом Тирамису в магазине Billa (напечатано снизу коробки): Не переворачивайте вверх дном. на пудинге от Marks&Spencer: После разогрева продукт будет горячим. на китайских гирляндах: Только для использования в помещениях или снаружи. на арахисе фирмы Sainsbury's: Предупреждение - продукт содержит орехи. на упаковке орешков American Airlines: Инструкция - откройте упаковку, сьеште орешки. на шведской электропиле: Не пытайтесь остановить пилу своими руками или гениталиями. на детском костюме супермена: Даже с этим костюмом вы не сможите летать. на шапочке для купания в отеле: Только на одну голову. на упаковке от утюга Ровента: Не гладьте одежду на теле. на сиропе против кашля для детей от фирмы Boot's: Не управляйте автомобилем или станком. на упаковке снотворного Nytol: Предпреждение - можете почувствовать сонливость.