Манипулируем переводчиком гугла

Discussion in 'SЕО - тонкости, методы раскрутки' started by mosk, 8 Dec 2010.

  1. mosk

    mosk New Member

    Joined:
    22 Aug 2010
    Messages:
    5
    Likes Received:
    2
    Reputations:
    0
    Баг заключается в следующем: заходим на translate.google.com, направление перевода выбираем «Английский>Русский», в поле для перевода вводим html тэг - <br>
    жмем перевести, и видим Рекламу last fm:

    [​IMG]

    подробнее о баге читаем здесь - Манипулируем переводчиком гугла
     
    1 person likes this.
  2. HIMIKAT

    HIMIKAT Elder - Старейшина

    Joined:
    12 Jan 2007
    Messages:
    2,707
    Likes Received:
    581
    Reputations:
    403
    Ну и что это дает? Вообще выкладывай всю статью сюда, иначе это считается за рекламу твоего ресурса =\
     
  3. mosk

    mosk New Member

    Joined:
    22 Aug 2010
    Messages:
    5
    Likes Received:
    2
    Reputations:
    0
    Даальше ищем частопереводимые слова которых нет в словаре гугла и вбиваем нужный нам перевод.
     
  4. HIMIKAT

    HIMIKAT Elder - Старейшина

    Joined:
    12 Jan 2007
    Messages:
    2,707
    Likes Received:
    581
    Reputations:
    403
    Ты сам понимаешь, что написал? Как слова могут быть часто переводимыми и одновременно их нет в словаре гугла.

    Меня вот другая идея посетила. По идее там мало кто предлагает <Лучший вариант перевода>, поскольку большинство слов переведено верно. Так вот если кто нибудь реализовал скрипт, для самых употребляемых слов, и чтобы он заходил под разными proxy и для этих самых часто встречаемых слов, вводил наши <Лучшие варианты перевода>. Если такое прокатит, то можно сделать, что бы 50% всего переводимого текста, было допустим ссылкой на наш сайт. Это же сколько трафа можно выжать из этого.
     
  5. mosk

    mosk New Member

    Joined:
    22 Aug 2010
    Messages:
    5
    Likes Received:
    2
    Reputations:
    0
    я то понимаю, думаешь мало идиотов пытается перевести html тэги и прочую херню.

    примерно это я и имел ввиду в своём посте на блоге. Только вот понимаешь в чем проблема с обычными слова труднее будет, ибо не один ты такой умный, а боты такие уже есть.
     
    #5 mosk, 8 Dec 2010
    Last edited: 9 Dec 2010
  6. HIMIKAT

    HIMIKAT Elder - Старейшина

    Joined:
    12 Jan 2007
    Messages:
    2,707
    Likes Received:
    581
    Reputations:
    403
    В смысле, хочешь сказать, уже есть боты реализовывающие идею описанную в моем посте? Я прибегаю к гугло переводчику каждый день и не разу там не замечал подобного.

    В целом за идею +. Подобное мне нигде не попадалось. Если обмозговать, то из этого даже можно что-то выжать.
     
  7. d1v

    d1v Elder - Старейшина

    Joined:
    21 Feb 2009
    Messages:
    676
    Likes Received:
    331
    Reputations:
    120
    #7 d1v, 9 Dec 2010
    Last edited: 9 Dec 2010
    1 person likes this.
  8. mosk

    mosk New Member

    Joined:
    22 Aug 2010
    Messages:
    5
    Likes Received:
    2
    Reputations:
    0
    именно!


    а ты переводи к примеру "Доброе утро, Дмитрий Анатольевич" с русского на английский. Я же говорю с обычными словами всё труднее, но нужно пробовать, ибо тема свежая.


    спс, я только за!