Руководство по русификации (виндузяции) графической системы (X) в FreeBSD Автор сборника копипастов по теме:X-3 Введение и постановка задач: Руководств по русификации FreeBSD много, но лично мне пришлось немало потрудиться, чтобы их корректно использовать. Возможно, дело в различных версиях, ошибках некоторых авторов или других моментах. Но, в любом случае, русификация графической системы FreeBSD состоит из ряда задач, решения которых теперь собраны в одном документе. Надеюсь, что читателям этого текста не понадобиться «выполнять работу дважды», что противоречит принципам ИТ-сообщества, где так легко нажать Ctrl+Insert, Shift+Insert. Для этого и скомпонирован этот труд. Предложения по дополнению, исправлению ошибок приветствуются. Операционная система: • FreeBSD 7.1 - RELEASE - AMD64 (подозреваю, что i386 не будет отличаться) Требования: • Умение пользоваться текстовым редактором в FreeBSD • Доступ root Задачи: • KDE на русском • Использование русского - в привычной кодировке Windows (CP1251) • Переключение языковой раскладки методом нажатия CTRL+Shift • Русские буквы в именах windows-файлов • Русский Firefox Описание последовательности действий: ======================================== 1. Установка Xorg • Проверка, установлен ли уже Xorg в системе: Code: # Xorg (не забудьте написать команду с большой буквы) Если получаем в ответ Code: Xorg: not found значит - не установлен, поэтому переходим к следующему подпункту. Если же идет информация о приложении, переходим к конфигурированию Xorg. • Установка Xorg: o Из пакетов: Code: # pkg_add -r xorg o Из портов: Code: # cd /usr/ports/x11/xorg # make install clean • Конфигурирование Xorg: Code: # Xorg -configure (опять не забываем про большую букву) в результате получаем файл /root/xorg.conf.new этот файл вам, возможно, понадобится, например, для настройки тачпада, поэтому скопируем его в место, где Xorg сможет его найти: Code: # cp /root/xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf • Запуск графической системы: Code: # startx Если запустилась графическая среда (пусть и без привычного рабочего стола с пиктограммами, а максимум - с окошками терминалов), значит Xorg установлен и сконфигурирован. • Закрытие графической системы: Code: Ctrl+Alt+Backspace • Переход из графической системы в терминал: Code: Ctrl+Alt+F1 кроме F1, можете использовать номера других консолей: F2, F3. Alt+F9 – переход обратно в графическую систему. Консоль, с которой вы выполнили startx, будет занята. ======================================== 2. Установка KDE • В первую очередь отмечу, что в отличие от других приложений (читай: небольших), KDE будет компилироваться из портов не просто долго, а очень долго. В экспериментальной системе с двуядерным 64-битным процессором AMD, 2 GB оперативной памяти, на amd-64 релизе FreeBSD, это заняло около суток, при этом нужно было периодически отвечать на запросы инсталлятора, поскольку изначальный выбор нужных компонентов осуществлен не был. • В связи с предыдущим пунктом рекомендую ставить KDE исключительно из пакетов или быть готовым к значительным временным затратам. Если все же вы посчитаете нужным поставить KDE из портов, то предварительно сконфигурируйте выбор компонентов, чтобы можно было спокойно пить пиво, гулять, работать за другим компьютером, пока будет проходить установка. • Также рекомендую использовать третью ветку KDE, так как четвертая (по отзывам ряда пользователей) еще слишком сыра. Впрочем, выбор – за Вами. • Установка из пакетов: Code: # pkg_add -r kde3 • Установка из портов (очень-очень долго): Code: # cd /usr/ports/x11/kde3 # make install clean ======================================== 3. Запуск KDE: • Code: # startx startkde ======================================== 4. Настройка автоматического запуска KDE при запуске пользователем графической системы (startx) • В файле /home/ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/.xinitrc допишите: Code: exec startkde ======================================== 5. Русификация KDE: Code: # cd /usr/ports/russian/kde3-i18n # make install clean ======================================== 6. Русификация KOffice Code: # cd /usr/ports/russian/ru-koffice-i18n # make install clean ======================================== 7. Добавление языка в KDE, установка переключения языка как в Windows (Ctrl+Shift) • Откройте Центр Управления KDE, выберите "Региональные и специальные возможности" => "Раскладка клавиатуры" • Установите флажок "включить переключение раскладок клавиатуры" • В поле "Доступные раскладки" выберите "Russia" и нажмите кнопку "Добавить" • Выберите вкладку вверху "Параметры переключения" и выберите в "Политике переключения" значение "Окно" - теперь вы сможете менять язык независимо в каждом открытом окне/документе одной и той же программы (удобно, когда, например, общаешься по icq параллельно с несколькими людьми на разных языках или когда у тебя выполняется несколько задач, в которых языки ввода различаются). • Выберите соседнюю вкладку "Параметры XKB", и снимите флажок "Использовать переключатели XKB" • Нажмите "Применить" и закройте Центр Управления KDE • Отредактируйте файл /home/ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/.kde/share/config/kdeglobals: Code: Switch to Next Keyboard Layout=Ctrl+Shift_L;Ctrl+Shift_R (обратите внимание, что при использовании стандартного менеджера работы с файлами, например, пиктограмма "Домой - Личные файлы", скрытые папки (например, .kde) показываться не будут, поэтому выберите в меню "Вид"=>"Показывать скрытые файлы"). Хотя лично я предпочитаю править конфигурационные файлы в терминале. • Выйдите из KDE и снова его запустите. • ВАЖНО: когда Вы захотите использовать горячие клавиши (например, Ctrl+T для открытия новой вкладки в браузере), и при этом будете находиться в русской раскладке, горячие клавиши срабатывать не будут. Кстати, копирование текста в Unix можно осуществить с помощью Ctrl+Insert, а вставку – Shift+Insert, это сэкономит вам нервы, если вы попытаетесь использовать Ctrl+C, Ctrl+V в русской раскладке. ======================================== 8. Установка шрифтов. • Вариантов выбора/установки/использования шрифтов действительно много, я расскажу об одном. • Установка: Code: # cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts # make install clean • Прописывание путей для Xorg: в файле /etc/X11/xorg.conf в секции "Files" укажите: Code: FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/" • Откройте Центр управления KDE, выберите "Внешний вид и темы" - "Шрифты", теперь у вас появилась возможность выбирать из большего количества вариантов, чем ранее, выбирайте понравившиеся шрифты для разных ситуаций и закрывайте Центр управления. • Настройте шрифты в каждой программе, которой собираетесь пользоваться: редакторе, браузере и т. д. Не забудьте об установке кодировки по умолчанию – CP1251. ======================================== 9. Установка Windows-локализации: • В файле /etc/login.conf производим изменения: Code: russian|Russian Users Accounts:\ :charset=CP1251:\ :lang=ru_RU.CP1251:\ :tc=default: • Обновляем базу командой Code: cap_mkdb /etc/login.conf • Исправляем тип пользователя: Code: pw usermod ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ -L Russian ======================================== 10. Включение поддержки русских букв в названиях файлов на разделах Fat32, NTFS: • Нумерация дисков в FreeBSD описана здесь: http://www.ru.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disk-organization.html • Подключение дисков в FreeBSD описано здесь: http://www.ru.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mount-unmount.html • Впрочем, для облегчения труда, можно просто открыть файл /etc/fstab и понять, как именуется твой диск. Вот пример моего fstab: Code: # Device Mountpoint FStype Options Dump Pass# /dev/ad4s4b none swap sw 0 0 /dev/ad4s4a / ufs rw 1 1 /dev/ad4s4e /tmp ufs rw 2 2 /dev/ad4s4f /usr ufs rw 2 2 /dev/ad4s4d /var ufs rw 2 2 /dev/acd0 /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0 /dev/ad4s8 /mnt/win msdosfs rw,-Lru_RU.CP1251 0 0 • Как видно, /dev/ad4s – это обязательное начало названия диска в моей системе, в вашей будет нечто похожее. Цифра 8 обозначает четвертый логический диск, так как логические диски в FreeBSD начинают свою нумерацию с цифры 5 («грубо говоря» 8 диск FreeBSD в Windows’e будет диском G: ). • Параметры операционных систем: o msdosfs – для разделов Fat32 (для локализации используется опция -Lru_RU.CP1251) o ntfs – соответственно NTFS (внимание, для локализации используется другая опция -Ccp1251) ======================================== 11. Обновление портов (понадобится для следующего пункта) • Установка cvsup: Code: # cd /usr/ports/net/cvsup/ # make install • Редактирование cvsup-файла (можете разместить его где угодно): Code: *default host=cvsup11.freebsd.org #выбираем сервер загрузки *default base=/var/db *default prefix=/usr *default release=cvs *default tag=. #обратите внимание, в конце - точка! *default delete use-rel-suffix compress #удалять старые версии портов, сжимать при передаче *default tag=. # в конце - точка! ports-all #обновляем все порты В принципе, можно выбрать и другие варианты, при интересе читайте: http://www.ru.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cvsup.html • Обновление портов: Code: # /usr/local/bin/cvsup /etc/cvsupfile • /etc/cvsupfile – файл, который мы редактировали чуть выше ======================================== 12. Русский FireFox (для тех, кто дочитал). • Устанавливаем сам FireFox: Code: cd /usr/ports/www/firefox3 make install clean • Устанавливаем русификацию FireFox: Code: cd /usr/ports/www/firefox-i18n make install clean • Если система говорит о несовместимости, нужно: i. обновить порты • Заходим в tools-addons в FireFox и смотрим quick locale switcher i. Если видим, что несовместимо, переинсталлируем: Code: cd /usr/ports/www/xpi-quick-locale-switcher make deinstall make clean make install cd /usr/ports/www/firefox-i18n make deinstall make clean make install ii. Если сообщений о несовместимости нет, заходим в FireFox Tools-addons-quick locale switcher и нажимаем Preferences в switcher iii. Выбираем локализацию ru-ru в полученном меню и подтверждаем свой выбор iv. Теперь, НЕ ЗАХОДЯ В ADDONS, выбираем пункт меню Firefox: Tools-QuickLocaleSwitcher-Choose locale v. Firefox предложит перезапуститься, после чего будет на русском ======================================== Использовано: • Руководство FreeBSD: /usr/share/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.htm http://www.ru.freebsd.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.htm • http://www.lissyara.su P.S. Если использован еще чей-то ресурс, подскажите.
Вообщем полный копипаст с handbook и lissyara,причем с запозданием года в 3.Зачем использовать cvsup,когда по умолчанию установлено csup,portsnap? Поставьте хоть ссылки на сайты.
Спасибо за замечание, подправил. На самом деле, уже и не помню, что что-то взято с lissyara, а handbook и так указывал. В принципе, как я и указывал в начале, я просто собрал в одном месте некоторые моменты, думаю, будет полезно. P.S.cvsup просто привык использовать.
Мде, назвать надо было как руссифицировать KDE, но этого не надо даже делать ибо при первом же запуске предлагается выбрать язык. А вот конфига иксов с поддержкой русской локали и собственно X-го переключения раскладок не удосужились описать (с привидением конфига, ибо через Xorg -configure чаще получается не то что надо, т.к. вопросы, которые задает конфигуратор надо еще и понимать для чего они). Далее CP1251 уже в прошлом можно так сказать, актуальней писать для UTF-8, а там не все так очевидно в части вопросов. Вобщем недочетов полно, но название темы лучше подбирать более ёмко и яснее.
А как сделать чтобы графика запускалась при старте системы мы конечно не скажем Если KDE - то юзайте kdm.